猎人 | : | 妈的,鹿追着追着就追丢了! |
樵夫 | : | 小鹿呀,现在可以出来了。 |
小鹿 | : | 谢谢你救了我。樵夫先生。 |
樵夫 | : | 哈哈 其实也没什么 |
小鹿 | : | 我想报答你的大恩 我告诉你一件好事吧! |
一到晚上你去森林里的瀑布瞎看看。 | ||
仙女会在那洗澡。 | ||
悄悄拿走仙女脱下的衣服。。。 | ||
樵夫 | : | 咴 |
小鹿 | : | 就会一辈子和她一起了。 |
仙女 | : | 你看到我裸体 要娶我哦! |
“早些时候。。。。” | ||
大仙女 | : | 你能办好吗? |
小鹿 | : | 哼,不用担心。再丑的仙女我也可以嫁出去。 |
lièrén | : | māde, lù zhuī zhe zhuī zhe jiù zhuī diū le! |
qiáofū | : | xiǎo lù ya, xiànzài kěyǐ chūlái le。 |
xiǎo lù | : | xièxie nǐ jiù le wǒ。 qiáofū xiānsheng。 |
qiáofū | : | hāhā qíshí yě méishénme |
xiǎo lù | : | wǒ xiǎng bàodá nǐ de dà ēn wǒ gàosu nǐ yī jiàn hǎoshì ba! |
yī dào wǎnshang nǐ qù sēnlín lǐ de pùbù xiā kànkan。 | ||
xiānnǚ huì zài nà xǐzǎo。 | ||
qiāoqiāo názǒu xiānnǚ tuōxià de yīfu。。。 | ||
qiáofū | : | huī |
xiǎo lù | : | jiù huì yībèizi hé tā yīqǐ le。 |
xiānnǚ | : | nǐ kàn dào wǒ luǒtǐ yào qǔ wǒ o! |
“ zǎoxiē shíhou。。。。” | ||
dà xiānnǚ | : | nǐ néng bànhǎo ma? |
xiǎo lù | : | hēng, bù yòng dānxīn。 zài chǒu de xiānnǚ wǒ yě kěyǐ jià chūqù。 |
Pemburu | : | Sial, mengejar rusa tetapi kehilangan jejak! |
Tukang kayu | : | Rusa kecil, sekarang keluarlah. |
Rusa | : | Terimakasih sudah menyelamatkan aku. Tuan tukang kayu. |
Tukang kayu | : | haha tidak apa-apa |
Rusa | : | Aku ingin membalas budimu, aku beritahu kamu hal yang bagus deh! |
Setelah malam hari kamu pergi ke air terjun di hutan. | ||
Akan ada peri yang mandi disana. | ||
Diam-diam kamu ambil baju yang ditanggalkannya… | ||
Tukang kayu | : | hui (suara) |
Rusa | : | maka akan bersamanya seumur hidup. |
Peri | : | Kamu sudah melihat aku tanpa busana, harus menikahiku loh! |
"Beberapa waktu sebelumnya…." | ||
Peri besar | : | Apakah kamu dapat mengurusnya? |
Rusa | : | hmm, tidak perlu khawatir. Peri yang sejelek apapun dapat aku carikan jodoh. |
No comments:
Post a Comment